纪伯伦先知园之二
一天清晨,夜色尚未褪尽,大家一同漫步在花园中。他们遥望着东方,静默地面对冉冉升起的太阳。
过了片刻,艾勒-穆斯塔法用手指点着太阳,说道:“太阳在晨露中的形象不亚于太阳本身,生活投射在你们灵魂中的倩影,也不亚于生活本身。
“一滴露珠反射阳光,因为朝露和阳光是同一事物;你们反射生活,因为你们和生活是同一事物。
“黑暗笼罩你们时,你们说:“黑暗是尚未诞生的黎明,尽管我随着黑夜分娩的痛苦,但是黎明终将降临于我,就像它终将在小丘之上诞生一样。
“薄暮中,在百合花瓣上滚动的露珠和在上帝心间聚集灵魂的你们,二者并无不同。
“倘若一滴露珠说:“一千年过去了,可我还是一颗露珠!那你对它说:“莫非你不知道,全部岁月之光不都在你的圆环中闪耀吗?”
纪伯伦先知园之三
黄昏时分他已抵达山谷。步履带着他踏入云雾。他伫立于岩石和青松翠柏之间,隐没于万物之外。他开口说道:
“啊,云雾,我的姐妹!你是白色的气息,
尚未被形式所拘泥。
我回到了你的身边,这白色无声的气息,
是一句尚未被说出的话语。
“啊,云雾,我带翼的姐妹!我们此刻同在,
我们将在一起,直到再生之日,
黎明时分,你将化作花园的露珠,
而我则是一位妇人怀中的婴儿,
那时,我们将一同回忆我们的过去。
“啊,云雾,我的姐妹!我回来了,一颗聆听心底之声的心,
正如你的心;
一个悸动而漫无目的的欲望,正如你的欲望;
一个尚未被聚集的思想,正如你的思想。
“啊,云雾,我的姐妹!我母亲所生的第一个孩子!
我的双手仍然握着你叮嘱我撒播的种子,
我的双唇还封缄着你想让我吟唱的歌,
我没有给你带回果实,也没有带来歌的回声,
因为我的双手已盲,我的双唇团结。
“啊,云雾,我的姐妹!我深爱着这个世界,世界也如此深爱着我,
因为我全部的微笑都挂于她的唇上,而她的所有泪水都积于我的眼中。
但在我与她之间仍有且道沉寂的鸿沟。
她不想跨过,我也不能逾越。
“啊,云雾,我的姐妹!我不死的云雾姐妹!
我为孩子们唱过古老的歌,
他们曾面带惊奇倾听过。
可明天他们或许会忘却这支歌,
我不知道风儿会把这歌又带向何方,
这古老的歌虽并不专属于我,却曾进入我的心田,
亦曾在我的唇间驻留过瞬间。
“啊,云雾,我的姐妹!
尽管这一切都已逝去,我的心却依然平静。
能为已诞生的人们祝歌,对我已经足够,
纵然那歌实非我所有,
可它唱出的是我心底的渴望。
“啊,云雾!我的姐妹!我的云雾姐妹!
我已与你合一。
此后我不再是一个自我,
围墙已经倒塌,
锁链已经砸碎,
我已飞向你,作为云雾!
我们将同游大海,直到复生之日到来。
那时晨曦把你化作露珠洒向花园,
而让我变作婴儿置于一个妇人的怀中。”
(实习编辑:周杰/责任编辑:胡燕)